Why in the world are Elon and Zuck planning to punch each other? 埃隆和扎克到底为什么打算互相殴打对方?-八点一刻

Meta founder Mark Zuckerberg and Twitter CEO Elon Musk have teased on social media this week that they’re willing to enter a cage fight.
Meta创始人马克-扎克伯格和Twitter首席执行官埃隆-马斯克本周在社交媒体上调侃说,他们愿意进入一场笼中大战。

The boys are fighting.
男孩们在打架。

By “boys,” of course, we mean tech billionaires Elon Musk, who owns Tesla, SpaceX, and most recently Twitter, as well as Mark Zuckerberg, who founded Meta (formerly Facebook), which also owns Instagram and WhatsApp.
当然,我们所说的 "男孩 "是指科技亿万富翁埃隆-马斯克,他拥有特斯拉、SpaceX和最近的Twitter,以及马克-扎克伯格,他创立了Meta(以前的Facebook),还拥有Instagram和WhatsApp。

They are 51 and 39 years old, respectively — and we regret to inform you that they’re gearing up for a cage fight at an unconfirmed location (but possibly in Las Vegas?) on a to-be-decided date. Elon Musk signaled his interest in the match on Twitter a few days ago; Zuckerberg, naturally, confirmed that he was in through Instagram.
他们分别是51岁和39岁--我们很遗憾地通知你,他们正在准备在一个尚未确定的地点(但可能是在拉斯维加斯)进行一场笼中大战,日期待定。几天前,埃隆-马斯克在Twitter上表明了他对这场比赛的兴趣;扎克伯格自然通过Instagram确认了他的加入。

There’s a question as to whether this match is even going to happen, despite the back-and-forth social media banter between Musk and Zuckerberg, and Ultimate Fighting Championship (UFC) president Dana White’s assertion that “both guys are absolutely dead serious.” It would be a big spectacle of an MMA fight, but to an extent, Zuckerberg and Musk have already gotten the benefit of publicity by just talking about fighting.
尽管马斯克和扎克伯格在社交媒体上来回戏谑,而且终极格斗锦标赛(UFC)主席达纳-怀特(Dana White)断言 "两个人都是绝对认真的",但这场比赛是否会发生,还是个问题。这将是一场大场面的综合格斗比赛,但在某种程度上,扎克伯格和马斯克只是谈论战斗,就已经得到了宣传的好处。

This shared plea for attention could be a means of distracting from news they might want to bury: Just before the cage fight news broke, Meta announced that it would cut off access to news on Facebook and Instagram in Canada following the passage of a law that requires such tech companies to compensate domestic media outlets when linking to their content. Meanwhile, Musk’s reputation has plunged in the last year — data from Morning Consult from late 2022 indicated that his net favorability had fallen by 13 points among US adults, and even Tesla’s reputation has been dinged by his behavior.
这种共同恳求关注的做法,可能是转移他们可能想要掩盖的新闻的一种手段:就在笼斗新闻爆出之前,Meta公司宣布,在加拿大通过一项法律后,它将切断Facebook和Instagram上的新闻访问,该法律要求这些科技公司在链接到其内容时对国内媒体机构进行补偿。与此同时,马斯克的声誉在过去一年中急剧下降--来自Morning Consult的2022年底的数据显示,他在美国成年人中的净支持率下降了13个百分点,甚至特斯拉的声誉也因为他的行为而受到影响。

RELATED 相关的

Elon Musk won’t stop tweeting his way into trouble
埃隆-马斯克不会停止在推特上制造麻烦的做法

But entertaining a fight like this also just seems to be a reflection of Musk’s and Zuckerberg’s sheer vanity. The younger generation of MMA fans in particular are “willing to fanboy for billionaires,” said Nate Wilcox, the owner of Bloody Elbow, a news site that covers MMA and other combat sports. Musk has done stunts like this before to successfully win media attention, like smoking weed on Joe Rogan’s show or naming his dog the CEO of Twitter. And Zuckerberg is the kind of guy who reportedly cuts his hair to look like Augustus Caesar.
但是,娱乐这样的比赛似乎也只是反映了马斯克和扎克伯格纯粹的虚荣心。报道综合格斗和其他搏击运动的新闻网站Bloody Elbow的所有者Nate Wilcox说,年轻一代的综合格斗迷尤其 "愿意为亿万富翁们提供粉丝"。马斯克以前也做过这样的特技,成功地赢得了媒体的关注,比如在乔-罗根的节目中抽大麻,或者把他的狗命名为Twitter的CEO。而扎克伯格是那种据说会把头发剪得像奥古斯都-凯撒的人。

“I think that narcissism can’t be underestimated,” Wilcox said.
"我认为自恋不能被低估,"威尔考克斯说。

How much meat is there to this beef?
这块牛肉有多少肉?

This entire idea might sound like a worrying fever dream, but it is in fact real — and the Musk versus Zuckerberg faceoff has somewhat of a history. What set the stage for their “beef” was a SpaceX rocket carrying a Facebook-owned satellite in 2016. The launch failed, and the satellite — which the company now known as Meta had been planning to use to provide internet service in parts of Africa — was destroyed.
这整个想法可能听起来像一个令人担忧的发烧梦,但它实际上是真实的--而且马斯克与扎克伯格的对峙有一些历史。为他们的 "争吵 "埋下伏笔的,是2016年SpaceX的一枚火箭搭载了Facebook的一颗卫星。发射失败了,这颗卫星--现在被称为Meta的公司曾计划用它来为非洲部分地区提供互联网服务--被摧毁。

Things have been arguably a little frosty since then. Musk is on record saying social media apps like Instagram negatively impact mental health. In recent months, Musk has said that one of his goals with Twitter is to maximize “unregretted user time” — perhaps a swipe at Meta.
从那时起,事情可以说是有点冰火两重天。马斯克曾公开表示,Instagram等社交媒体应用程序对心理健康有负面影响。最近几个月,马斯克说他在Twitter的目标之一是最大限度地增加 "无悔的用户时间"--也许是对Meta的嘲讽。

RELATED 相关的

Is Twitter finally dying?
推特终于要死了吗?

Zuckerberg, for his part, has not tweeted in over a decade. In the aftermath of the 2018 Cambridge Analytica scandal, in which troves of Facebook user data had been misused by a private data firm linked to the Trump campaign, Musk deleted the Facebook pages for Tesla and SpaceX.
扎克伯格则有十多年没有发过推特了。在2018年剑桥分析公司(Cambridge Analytica)丑闻发生后,一家与特朗普竞选有关的私人数据公司滥用了大量的Facebook用户数据,马斯克删除了特斯拉和SpaceX的Facebook页面。

But while the two men aren’t exactly friends, the promised Musk-Zuckerberg fight is actually about the competition of two similar businesses, which ramped up after Musk entered the social media arena last year by (reluctantly) buying Twitter. Since then, Twitter’s declining stability, its ploys to charge users for features like identity-verifying blue check marks, and increasingly visible right-wing vitriol and hate speech (just this week, Musk declared “cisgender” a slur on Twitter) have been the subject of nonstop complaining and mockery.
但是,虽然这两个人并不完全是朋友,但承诺的马斯克-扎克伯格之争实际上是关于两个类似企业的竞争,在马斯克去年通过(不情愿地)收购Twitter进入社交媒体领域之后,这种竞争就加剧了。从那时起,Twitter的稳定性不断下降,它向用户收取身份验证蓝色复选标记等功能的伎俩,以及越来越明显的右翼谩骂和仇恨言论(就在本周,马斯克在Twitter上宣布 "双性恋 "是一种诽谤),一直是人们不停抱怨和嘲讽的对象。

In March, tech newsletter Platformer reported that Meta was working on a Twitter-like, text-based social media app. A top Meta executive boasted that their version would be “sanely run,” nodding to countless reports of Musk’s seemingly impetuous decisions since taking over Twitter. Musk referenced this comment in the lead-up to the cage fight suggestion, tweeting, “I’m sure Earth can’t wait to be exclusively under Zuck’s thumb with no other options.”
3月,科技通讯《Platformer》报道称,Meta公司正在开发一款类似Twitter的、基于文本的社交媒体应用。Meta公司的一位高管吹嘘说,他们的版本将是 "理智的运作",这与马斯克自接管Twitter以来的无数报道相呼应,他的决定似乎很急躁。马斯克在笼斗建议的前奏中提到了这一评论,他在推特上说:"我相信地球已经迫不及待地要完全在祖克的指点下,没有其他选择。"

RELATED 相关的

Mark Zuckerberg’s not-so-secret plan to join the AI race
马克-扎克伯格加入人工智能竞赛的不太秘密的计划

It’s true that Meta is the much bigger company, with a market cap of almost $747 billion and 3.8 billion monthly active users across all of its apps. In contrast, Twitter’s market cap (before Musk took it private) was around $41 billion and had around 368 million monthly active users in 2022. But the rhetoric is also classic Elon, positioning himself as the champion of the everyman — who promises to create an egalitarian, free-speech town square — standing up against tyrannical monarchs.
诚然,Meta是更大的公司,市值近7470亿美元,其所有应用程序的月活跃用户达38亿。相比之下,Twitter的市值(在马斯克将其私有化之前)约为410亿美元,2022年的月活跃用户约为3.68亿。但其言论也是典型的埃隆,将自己定位为常人的冠军--他承诺创造一个平等的、自由言论的城市广场--站出来反对暴政君主。

Who would win in a fight between Musk and Zuckerberg?
马斯克和扎克伯格之间的斗争,谁会赢?

It’s difficult to predict whether Musk or Zuckerberg would emerge victorious.
很难预测马斯克或扎克伯格是否会取得胜利。

“Whenever you have amateur, non-athletes trying to compete in fight sports, it’s always a crapshoot,” said Wilcox. “You don’t really know what to expect since you’ve never seen these people fight competitively before.”
威尔科克斯说:"每当你有业余的、非运动员的人试图参加格斗运动,它总是一个骰子,"。"你真的不知道该期待什么,因为你以前从未见过这些人进行竞争。"

In Zuckerberg’s case, the closest he’s come is the lowest level of amateur competition in jiu-jitsu, in which he has earned a white belt — the first rank of five in expertise. That might give him a slight edge over Musk, who seemingly has never done anything of the sort.
就扎克伯格而言,他最接近的是最低级别的业余柔术比赛,他在其中获得了白带--五个专业中的第一个级别。这可能使他比马斯克略胜一筹,因为马斯克似乎从未做过此类事情。

Zuckerberg is also younger by 12 years, suggesting that he might be more agile. That has some people in the MMA world putting their bets on him.
扎克伯格还年轻了12岁,这表明他可能更灵活。这让综合格斗界的一些人把赌注压在他身上。

But Musk (though he’s recently lost weight, reportedly due to his Ozempic prescription) is larger, and that can prove a big advantage in MMA. The Twitter owner himself acknowledged as much: “I have this great move that I call ‘The Walrus,’ where I just lie on top of my opponent & do nothing,” he tweeted. Musk weighs an estimated 187 pounds and Zuckerberg less than 154 pounds.
但马斯克(虽然他最近减肥了,据说是由于他的Ozempic处方)体型较大,而这在综合格斗中可以证明是一个很大的优势。这位推特主人自己也承认了这一点:"他在推特上说:"我有一个伟大的动作,我称之为'海象',我只是趴在我的对手身上,什么都不做。马斯克估计有187磅重,扎克伯格不到154磅重。

Still, putting money on either of them is a risky proposition. And while neither of them likely has the skill to knock the other out, it could still be an ugly fight, reminiscent of some celebrity boxing matches in the early 2000s, such as the particularly brutal beating that ’70s sitcom star Ron Palillo took from Saved by the Bell’s Dustin Diamond. Wilcox likened that battle to “the story of when the Romans put elephants in Gladiator cages with lions, and the elephants put up such a sad spectacle as they were mauled to death that the crowded Roman Colosseum actually had their stomach turn.”
尽管如此,把钱押在他们中的任何一个身上都是一个冒险的提议。虽然他们两人都没有击倒对方的技术,但这仍可能是一场丑陋的比赛,让人想起21世纪初的一些名人拳击比赛,例如70年代情景喜剧明星罗恩-帕里洛(Ron Palillo)被《铃铛救星》(Saved by the Bell)的达斯汀-戴蒙德(Dustin Diamond)打得特别惨。威尔科克斯把那场战斗比作 "罗马人把大象和狮子关在角斗士笼子里的故事,大象被咬死的时候呈现出如此悲惨的景象,以至于拥挤的罗马斗兽场的人实际上都胃口大开。"

If Musk and Zuckerberg duke it out under the UFC, it would have to be regulated, which would likely include safety requirements such as headgear that would put an upper bound on how dangerous it could be.
如果马斯克和扎克伯格在UFC下决出胜负,就必须受到监管,这可能包括安全要求,如头盔,这将为它的危险程度设定上限。

“The only fight outcome I can really promise you is that both men will embarrass themselves and that if one of them has a distinct physical advantage over the other, it will not be pleasant to watch unless you enjoy watching beatings,” Wilcox said.
"我真正能向你保证的唯一战斗结果是,两个人都会让自己难堪,如果他们中的一个人对另一个人有明显的身体优势,除非你喜欢看殴打,否则将不会令人愉快,"威尔考克斯说。

Why would two billionaires known for their intellectual property throw fists, anyway?
为什么两个以知识产权著称的亿万富翁会挥舞拳头呢?

We’re all immersed in the hamster wheel of the attention economy, and the owners of two popular social media platforms know this. Tech billionaires have received the treatment of modern-day gods for decades now; their net worth is determined not just by the technologies they purport to “disrupt” but also how cool, savvy, and genius their audience perceives them to be.
我们都沉浸在注意力经济的仓鼠轮中,而两个流行的社交媒体平台的所有者知道这一点。几十年来,科技界的亿万富翁一直受到现代神的待遇;他们的净资产不仅取决于他们声称要 "颠覆 "的技术,而且还取决于他们的受众认为他们有多酷、多精明、多天才。

Take, for example, Elon Musk’s legions of loyalists, who seem to accept everything he tweets as gospel to live by. Long before the Twitter acquisition debacle, Musk had already attained a cult of personality not unlike the fervent fascination that has surrounded Apple founder Steve Jobs.
以埃隆-马斯克的忠实粉丝团为例,他们似乎把他推特上的一切都当作生活的福音。早在Twitter收购失败之前,马斯克就已经获得了一种人格崇拜,与围绕苹果创始人史蒂夫-乔布斯的狂热迷恋并无二致。

(Jobs’s biographer, Walter Isaacson, is also working on an accounting of Musk’s life so far.) Over the years, Musk has also made abundantly clear that he wants to be seen as a shitposter, a casual internet troll who’s not taking any of this too seriously, and a cool guy who is definitely not mad about anyone insulting him (as evidenced by his abuse of the cry-laugh emoji).
乔布斯的传记作者沃尔特-艾萨克森(Walter Isaacson)也正在撰写关于马斯克迄今为止的生活的报告)。多年来,马斯克也非常清楚地表明,他希望被看作是一个屎壳郎,一个对任何事情都不太认真的随意的互联网巨头,以及一个对任何人侮辱他都绝对不生气的酷哥(从他滥用哭笑不得的表情符号就可以看出)。

RELATED 相关的

The trials of Elon Musk
埃隆-马斯克的考验

In contrast, Zuckerberg has never enjoyed a vast tide of popularity, particularly after the 2018 Cambridge Analytica scandal. The Morning Consult study showing Musk’s fall from favor also showed that Zuckerberg had the lowest public favorability among the CEOs studied. The public has often received him as somewhat awkward and hard to relate to; he’s been the butt of several memes. Unlike Musk, he doesn’t have a habit of blurting out everything his prefrontal lobe tells him to. Zuckerberg’s more buttoned-up persona has likely saved him from further controversy, but it also means there simply aren’t Zuckerberg fanboys in the way that there are Musk fanboys.
相比之下,扎克伯格从未享受过巨大的人气潮,尤其是在2018年剑桥分析公司丑闻之后。Morning Consult的研究显示,马斯克的失宠也表明,在所研究的CEO中,扎克伯格的公众好感度最低。公众对他的评价往往是有些尴尬,难以相处;他曾是几个备忘录的主角。与马斯克不同的是,他没有习惯性地把他的前额叶告诉他的一切都说出来。扎克伯格的性格比较内敛,这可能使他避免了更多的争议,但这也意味着根本没有像马斯克那样的扎克伯格的粉丝。

Tech companies often soar to blistering heights dizzyingly fast — just look at what’s happened with AI just over the past six months, and how many people now know ChatGPT creator Sam Altman, the CEO of OpenAI — but they can plummet just as quickly too. The world witnessed such a fall from grace last year when billionaire crypto darling Sam Bankman-Fried was arrested for fraud in the Bahamas. Or Elizabeth Holmes, who has just begun serving an 11-year prison sentence.
科技公司往往会以令人眼花缭乱的速度飞速发展--只要看看过去六个月里人工智能发生了什么,以及现在有多少人知道ChatGPT的创建者Sam Altman,OpenAI的首席执行官--但他们也可以迅速地坠落。去年,当亿万富翁加密货币的宠儿萨姆-班克曼-弗里德在巴哈马因欺诈而被捕时,世界见证了这样的陨落。或者是刚刚开始服刑11年的伊丽莎白-霍姆斯。

The point is, Silicon Valley stars rise and fall at light speed, and much of it depends on hype, which in turn can be bolstered or muted by how likable — or, at the least, entertaining — a promising startup founder is.
关键是,硅谷的明星以光速崛起和陨落,这在很大程度上取决于炒作,而炒作又可以通过一个有前途的创业公司创始人的可爱程度--或者至少是娱乐性--来加强或减弱。

In retrospect, it might seem unbelievable that anyone ever believed Holmes’s out-of-thin-air nonsense, or that no one scrutinized Bankman-Fried and FTX sooner. But when the people spouting such consequential, expensive lies are powerful influencer-celebrities with a large audience and the media industry is primed to amplify their words, is it much of a surprise that fraudsters are treated with not just credulity, but adulation, raking in billions as a result?
现在回想起来,有人相信霍姆斯的空穴来风,或者没有人更早地对班克曼-弗里德和FTX进行审查,这似乎令人难以置信。但是,当吐出这种后果严重、代价高昂的谎言的人是拥有大量观众的有影响力的名人,而且媒体行业也准备放大他们的言论时,欺诈者不仅受到信任,而且受到崇拜,并因此获得数十亿美元的收入,这有什么好奇怪的?

Clout, in other words, is a considerable asset, especially for the CEOs and founders hustling in the mercurial waters of the tech industry. Musk and Zuckerberg know this. When the attention is on them and they go viral, that usually makes them richer and more influential.
换句话说,影响力是一笔可观的资产,特别是对于在科技行业的水深火热中打拼的首席执行官和创始人来说。马斯克和扎克伯格知道这一点。当人们的注意力集中在他们身上,他们走红时,这通常会使他们更富有,更有影响力。

Dangling an absurd cage match in our faces, they’re asking, “Are you not entertained?”
他们在我们面前晃动着荒谬的笼子比赛,问道:"你不觉得好玩吗?"

-------END--------

 

注:其它报刊最新完整版格式已传到会员区

•  有长期阅读需求可众筹VIP会员:点击查看

Why in the world are Elon and Zuck planning to punch each other? 埃隆和扎克到底为什么打算互相殴打对方?-八点一刻

All the content is for demonstration only, we do not store the files and after reading you we ask you to buy a printed version of the magazine.